..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
Ýnsandaki gerçek güzelliði ancak yaþlandýkça görebilirsiniz. -Anouk Aimee
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Deneme > Din > Mehmet Akif Uçar




18 Mart 2010
Zebur, Tevrat, Ýncil ve Kur'an-ý Kerim  
Mehmet Akif Uçar
Tüm ilahi kitaplarýn içerik olarak, ortak noktasý aynýdýr. Hepsinde de Allah’ýn tek bir ilah olduðu ve onun dýþýnda hiçbir þeyin kutsallaþtýrýlmamasý gerektiði belirtilmektedir. Bu, en öncelikli esas ile birlikte ayrýca yapýlmasý gereken þeyin, yaþanýlan hayat süresince iyi davranýþlar sergilenmesi ve bütün kötü fiiliyatlardan da uzak durulmasý gerektiði anlatýlmaktadýr. Ýþte ilahi kitaplarýn tümünün özeti budur.


:ACDI:
Gördüðümüz ve anladýðýmýz kadarýyla tüm insanlýk, tabiî ki birazda doðal olarak sadece kendilerine gönderilen peygamberi ve onun getirdiði ilahi kitabý düstur edinmiþ ve iþin daha da kötüsü hepsi, bir diðer toplumun kitabýný ve peygamberini kötüleyici veya küçümseyici bir anlayýþ içine girmiþtir. Oysaki tüm bu ilahi kitaplarýn kaynaðý ve çýkýþ merkezi, hepsinin de tek bir ilah olarak kabul ettiði Allah’týr. Buna raðmen böylesi bir ayrýmcýlýðý, açýk söylemek gerekirse ben sürekli olarak acayip karþýlamýþýmdýr. Tüm bu ilahi kitaplarý, orijinal ya da tercüme edilmiþ haliyle okuyup inceleyen, öyle sanýyorum ki çok nadir insan vardýr. Hatta ve hatta çok ama çok maalesef ki gördüðüm kadarýyla insanlarýn çoðu, emir ve buyruklarýna inandýðýný söyledikleri kendi ilahi kitaplarýný bile ‘Allah, acaba burada tam manasýyla ne demek istemiþ ve neyi amaçlamýþ’ diye okuyup anlamaya bile çalýþmýyorlar. Ne yazýk ki okuyanlar ise kitaplarýný öyle bir kalýplaþtýrmýþlar ki herkes tarafýndan evrensel olduðu bilinen bu ilahi kitaplar tamamen evrensellikten kopmuþ ve standart bir ansiklopedi haline getirilmiþtir. Ben öyle düþünüyorum ve öyle inanýyor ki Zebur, Tevrat, Ýncil ve Kur’an-ý Kerim, hepsi de kesinlikle evrenseldir ve hiçbiri de hiçbir þekilde hiçbir zaman dilimiyle kýsýtlanýlmamasý gereken kitaplardýr. Ama þunu da üzülerek belirtiyorum ki, insanlar doðru yaptýklarýný sanarak, maalesef ki öznelleþtirmekle veya standartlaþtýrmakla kendi ilahi kitaplarýna en büyük darbeyi kendileri atmýþtýr.

Bütün Ýlahi kitaplar kendi toplumunun lisanýyla indirilmiþtir. Günümüzde tüm ilahi kitaplarýn her dile çevrilmiþ halini bulmak çok kolaydýr. Benim herkese en öncelikli tavsiyem, hiçbir ayrým gözetmeksizin bu ilahi kitaplarýn hepsini olabildiðince anlamaya çalýþarak okumalarýdýr. Nitekim son ilahi kitap olan Kur’an-ý Kerim’e inandýðýný bildiðimiz günümüz Müslümanlarýnýn kendilerine Allah’tan gelen ilk emrin ‘oku’ olduðunu bildikleri halde ve ellerinde hiçbir kati delilin de bulunmamasýna raðmen Ýncil, Tevrat ve Zebur’un tahrif edildiðini belirterek, bu kitaplarý okuyup inceleme gereði bile duymadýklarýný görüyoruz. Halbuse Muhammed(as), o dönem ki Yahudi ve Hýristiyanlara hitaben ‘elinizde bulunan Tevrat, Zebur ve Ýncil’i getirin de doðru olaný hep birlikte anlamaya çalýþalým’ diye defalarca çaðrýda bulunmuþtur. Ve hatta bazý konularý, Tevrat’ýn hükümlerine göre çözümlediði de olmuþtur. Durum böyleyken, Müslümanlarýn bu ilahi kitaplar hakkýnda böylesine karalayýcý bir ithafta bulunmalarýný, kesinlikle doðru bir davranýþ olarak görmediðimi belirtiyorum.

Zira diðer bütün ilahi kitaplar gibi, Kur’an-ý Kerim’de toplumunun ve de peygamberinin lisanýyla indirilmiþtir. Dolayýsýyla orijinal dili Arapçadýr. Nitekim Arapça, dil sadeliði ve kolay öðrenilebilirliði nedeniyle, kelime cambazlýðý ya da tercüme cambazcýlýðý en az olan bir dildir. Yani mesela Türkçe dil kaidelerini oluþturan virgül noktalama iþaretinin yerinin deðiþikliði bile cümlenin anlamýný tamamen deðiþtirmekte iken, bildiðim ve anladýðým kadarýyla Arapçada böyle bir olasýlýk mümkün deðildir. Þunu demek istiyorum ki son ilahi düstur olan Kur’an-ý Kerim’in Arapça olarak indirilmiþ olmasý, Allah’ýn büyüklüðünün bir baþka göstergesidir. Çünkü bu lisandaki bir kitap kesinlikle çarpýtýlamadýðý ve asla anlam bozukluðuna uðratýlamadýðý gibi, kesinlikle standart bir kalýba da sokulamaz. O nedenledir ki ben sürekli olarak, tüm insanlýða ilahi kitaplardaki lezzeti hissetmeye çalýþmalarýný tavsiye ediyorum.

Zira tüm ilahi kitaplarýn içerik olarak, ortak noktasý aynýdýr. Hepsinde de Allah’ýn tek bir ilah olduðu ve onun dýþýnda hiçbir þeyin kutsallaþtýrýlmamasý gerektiði belirtilmektedir. Bu, en öncelikli esas ile birlikte ayrýca yapýlmasý gereken þeyin, yaþanýlan hayat süresince iyi davranýþlar sergilenmesi ve bütün kötü fiiliyatlardan da uzak durulmasý gerektiði anlatýlmaktadýr. Ýþte ilahi kitaplarýn tümünün özeti budur.

Ve yine bütün ilahi kitaplar; kulaða hoþ gelmesi, dinleyenleri yormamasý ve daha net anlaþýlabilmesi için þiir halinde indirilmiþtir. Hem de ne þiir! Zira onlar ki, hepside birbirinden farklý mükemmellikte olan evrensel þiirlerdir. Gizemlerle dolu inci taneleri gibi dünyamýzý ve hayatýmýzý aydýnlatan bu mýsralar bütünü þiirlerin hiç kuþkusuz ki tek sahibi, elbette ki ayný ahenk ve namelerle yeryüzünü bereketlendiren yaðmurun da sahibi olan Allah’týr.


Mehmet Akif UÇAR



Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn din kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Ýyilikler ve Kötülükler
Er - Rab
Ölüm..!
Dabbe"tül Arz
Erkekler ve Kadýnlar
Kitap ve Hikmet
Þeytan Ya da Ýblis
Üstünlük Ya da Aþaðýlýk Kompleksi
Ýnsan
Dünya ve Diðer Alemler

Yazarýn deneme ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Beyaz Balina
Türk"e Kurþun Yaðdýrmak
Dünya Müslümanlarýndan Papa'ya Mesaj

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Nur Tacý [Þiir]
Kutlu Sevda [Þiir]
Yakarýþ - Müjgan Akyüz & Mehmet Akif Uçar [Þiir]
Peygamber [Þiir]
Beraat [Þiir]
Boþluk [Þiir]
Serzeniþ [Þiir]
Nasihat [Þiir]
Titimoha [Þiir]
Af - Rika [Þiir]


Mehmet Akif Uçar kimdir?

www. yakamozkitapevi. com

Etkilendiði Yazarlar:
Mustafa Kemal Atatürk, Necip Fazýl Kýsakürek, Mehmet Akif Ersoy, Lev Nikolayeviç Tolstoy, Ebul'Ala El-Mevdudi, Fethullah Gülen, Mustafa Ýslamoðlu, Hayrettin Karaman vs.


yazardan son gelenler

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Mehmet Akif Uçar, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.