Ýnsan melek olsaydý dünya cennet olurdu. -Tevfik Fikret |
|
||||||||||
|
Örneðin, bir kiþi üzerinde besin bulmaya yönelimli uyartým, karþý kiþi üzerine ortaklaþmayý içeren bilgiyle transfer edilir. Karþý kiþi üzerine iletilen transfer bilgi karþý kiþi üzerinde karþýlýk bir savunma salýnýmýna dönüþen imlerle kodlanýr (programlanýr). Böylece bir kiþi üzerindeki besin bulma türü salýným veren uyartýmlar, kolektif etkinin enerji transferleri nedenle karþý kiþiye veya kiþilere yüklenir. Karþý kiþiler de besin bulucu kiþiden gelen bu kolektif mesajý “sana besini ben saðlayacaðým” diye anlar. “Ben de kendim için besin bulmaya harcayacaðým zamanýmý sana savunma yapmak için kullanacaðým” diye yanýtlar. Buna kolektif sözleþme ya da toplumsal sözleþme denir. Bindirme iþi ile modüle edilen mesaj, toplumsal sözleþmeydi. Ya da zorunlu saðlamalara, paydaþlý koþullar içinde zorunlu karþýlýk oluþlardý. Bir kiþi, karþý kiþilere besin saðlamýþ olmasý karþýlýðýnda transfer enerjisini savunma enerjisi karþýlýðýnda gönderir. Bu kes de karþý taraftaki diðer kiþi günün bir kýsmýný kendisi için besin bulmaya harcamak yerine, besin bulacaðý zamaný karþý kiþiye savunma zamaný olarak vakfeder. Artýk kiþinin savunmasý ve beslenmesi; günümüz de dahil kolektif etkili, kolektif kapasiteli bir savunma ve beslenmedir. Transfer bir uyartým, karþý tarafa doðru boþalmýþsa (sorumluluk edilmiþse); transfer uyartýmla boþalan alan karþýlýkla baðlaþma gereði bir özne üzerinde besin saðlamasýna karþýlýk, besin bulucu taahhüt ilk özneye doðru yönelen savunma dönüþmüþ bir transfer enerjisi olarak geri döner. Transfer enerji mesajýn (bilginin) gidiþine karþý mesajýn cevabi dönüþüdür. Özne üzerindeki beslenme savunma gibi gerilimler kolektif alanýn etki alaný içinde dolma boþalma süreçleri yoluyla yardýmlaþma, iþ bölüþümü, dayanýþma, transferler üzerinde paylaþma gibi zorunlu ve parçalý durumlar iþleyiþine dönüþmüþtür. Kiþiler bu parçalý ve kolektif iþleyiþlerle kolektif merkezin hem aðýrlýðýný oluþtururlar. Hem de kolektif alanlý aðýrlýða doðru yetenek ve ihtiyacý kadarla denk bir aðýrlýðýn söz sahipliðini (iradesini) kazanýrlar. Bir özne kendi içinden dýþýna doðru savunma, beslenme gibi parçalý, yönelici eðim, eylem ve gerilimlerle vardý. Bu gerilimler önce doða gibi dýþ bir etki alaný içinde giriþirler. Dýþtaki giriþme salýnýmlarý özneye göre tehdit olan, saðlama olan, hoþlanma olan, kaçýnma olan türden duygularla parçalý durumlar içinde belirirler. Doða gibi dýþ giriþicilerden birisi de sosyal alan ve kolektif alandýr (üreten alandýr).
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Bayram Kaya, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |