|
Anasayfa |
Son
Eklenenler |
Forumlar |
Üyelik |
Yazar
Katýlýmý |
Yazar Kütüphaneleri |
|
|
Santaronide Bu Kaçýncý Senfoni
Mesut Kuntan
Þiir > Yaþam
Diyorsun ya,
Kýyýlarým, eteklerine sarýlmadan
Deli fýrtýnalar, diner bakýþlarýnda
Kirpiðin arasýndan, süzülür mehtap
Gözü nemli ürkek, çocuk edalarýnda
Yalan!
Yýldýzlardan kalplere düþen
Notasýz bestenin sahibi
Anmayýn o yalancý þairleri
Eðin, kýrýn, yakýn kalemlerini
Diyorsun ya,
Gün ayar ya, o an aklýna
Sonradan gelir cevaplar
Dün, bugün den ziyan olur
Hayýrsýz boþ bu telaþlar
Yalan!
Öyle savrulsun da, sarsýn tenimi
[DEVAMI]
|
|
|
• ÝzEdebiyat > Öykü > Çeviri |
1
|
|
|
|
Tesadüflerden de çok şey öğrenebiliriz... |
|
2
|
|
|
|
Büyük kentlerin yeknesak, ve yalnýz yaþamlarý.... |
|
3
|
|
|
|
Hediyelerin camdan, saçtan/ tenekeden deðil de, doðruluk ve sevgiden yapýlmýþ olmasý gerektiðine inananlar için küçük bir öykü |
|
4
|
|
|
|
Alman yazar Weisenborn'dan Nazi dönemine ilþkin bir öykü. |
|
5
|
|
|
|
Bob Thurber adlý yazarýn "The Cricket War" adlý öyküsünün çevirisi.
" Ne yazýk ki söylemesi gereken bunun bir baþlangýç olduðuydu. Savaþýmýzýn baþlangýcý, yýkýmýmýzýn baþlangýcý… " |
|
6
|
|
|
|
Alphonse Daudet'nin Pazartesi Hikayeleri adlý kitabýndan Berlin Kuþatmasý adlý öykünün çevirsi. Çeviri Aslý Özpolat tarafýndan yapýlmýþtýr. |
|
7
|
|
8
|
|
|
|
Kafka`nýn "Wunsch, Indianer zu werden" adlý kýsa
yazýsýnýn cevirisi. |
|
9
|
|
|
|
Ýnsanlar, öyküde geçtiði gibi öfke ve kinlerini unutup birbirlerini baðýþlamayý, birbirlerine karþý saygý duymayý baþarabildiði gün gerçek mutluðu yakalayabileceklerdir. |
|
10
|
|
|
|
Oðlan odasýnda tek baþýna oturuyordu, sýkýlmýþ, bunalmýþ, tek baþýna
Üzgündü oðlan yapmasý gerekenleri yapamadýðý için
Üzgündü oðlan düþüncelerini, hayallerini, arzularýný durduramayýp, vazgeçtiði için
|
|
11
|
|
|
|
Yediverenin Ýçinde Kaybolmuþtu Uçurtmam |
|
|
|