Konuþ ki seni göreyim. -Aristoteles |
|
||||||||||
|
Eðer beni gerçekten seviyorsan,þimdi kendini bu uçurumdan atarsýn. Attým gitti. Atmamak paradoks olurdu, hem sev hem de ispatlayama, olmaz! Paradoks sözcüðü benim en sevdiðim sözlerden bir tanesi. Eski yunancada dóxa sözcüðünden kaynaklanýr ve ayný kökenli dógma sözcüðünün taþýdýðý anlamý içerir. Düþünce-Ön yargý-Ýnanç demektir. Pára - karþý anlamýna gelir.Ýki sözcük birleþtiðinde paradoks ortaya çýkar. Paradoks yani kökleþmiþ inanýþlara aykýrý olarak ileri sürülen düþünce. *“Sen kafa çelmelemekten baþka hüneri olmayan bir (paradoks) ustasýsýn!” Ýnsanlar ve yaþam paradokslarla doludur. Davranýþ biçimlerimizi paradoks bir þekilde yaþam biçimimize göre ayarlarýz. Örneðin bir insanð manipüle etmek (manipülasyon-1. Yönlendirme. 2. Seçme, ekleme ve çýkarma yoluyla bilgileri deðiþtirme. 3. ekon. Varlýklarý yapýcý, açýklayýcý ve yararlý bir biçimde kullanma iþi.) istersek paradoks bir planla baþarðya ulaþabiliriz. Mark Twain´in bir hikayesini günümüz insanðna uyarlayarak bunu size anlatabileceðime inanýyorum. Ahmet bahçe korkuluklarýný boyamak zorundadýr. Bu çok can sýkýcý ve ceza niteliðinde bir iþtir.Üstelik bir de aklýnda ona eziyet eden bir þeyin olmasýdýr. Bütün arkadaþlarýnýn tatil yapmalarý, er veya geç onlar buradan geçecekler ve kendisiyle alay edip ona güleceklerdir. Ahmet umutsuz bir durum içinde bulunmaktadýr. Daha fazla düþünmesine firsat kalmadan, arkadaþý Zeki yanýbaþýnda beliriverdi. Ahmet´in arkasýna dikilip homurdanmaya baþladý. - Demek ki seni cezalandýrdýlar! Ahmet birþey duymamýþ gibi yaparak, titiz fýrça darbeleriyle, bir ressam gibi çitleri boyamaya devam etti. - Ben yüzmeye gidiyorum,sana da gel derdim ama görüyorum ki iþin var! Ahmet bir uykudan uyanýrmýþçasýna dalgýn bir þekilde cevap verdi. -Aaa Zeki sen! -Ýþ mi dedin, ne iþi? Ahmet yaptýðýndan büyük bir zevk alýyormuþçasýna, Zeki´nin gözlerinin önünde fýrçasýný indirip çýkarýyordu. Zeki daha fazla dayanamayýp sordu. - Bende biraz yapabilirmiyim? -Bana torbandan bir elma verirsen tabii ki yapabilirsin. Zeki, karþýlýðýnda deðerli birþey istenen bir iþin deðerli olup olmadýðýný fazla düþünmeden bunu kabulleniverdi. Bu arada diðer çocuklarda arka arkaya çitin önüne yýðýlmaya baþlamýþlardý. Herbiri fýrçayý eline almak istiyordu. Ahmet yarattýðý arz ve talep olayýndan bir hayli memnun, ceplerini iþ karþýlýðý aldýðý cam bilyeler,sakýzlar,artist resimleriyle dolduruyordu. Öðlenden az sonra, pýrýl pýrýl boyanmýþ çitler güneþte parlýyordu. Ahmet kiraladýðý fýrçasýnýn karþýlýðýnda aldýklarýyla hayata dair bir þeyi bugün öðrenmiþti.Bu onun bütün hayatý için geçerli olacaktý. Size ceza görülen iþleri, siz büyük bir memnuniyetle yerine getirin. Yaptýðýnýz iþten acý çekmek yerine zevk aldýðýnýzý gören insanlar buna imrenecektir ve bu iþi kendisi yapamadýðý için hayýflanacaktýr bile. Ýnsan hep kendinde olmayan ve kendi yapamadýðý þeylere imrenir. Bu böyle. Patates havyar kadar az olsaydý o zaman patatesin fiyatý havyar kadar olurdu. Ýnsanlar çeliþkilerini içlerinde taþýrlar.Çeliþkilerini yok etmek isteklerini de. Bu da çeliskinin kendisi demektir. Ýnsanlar ve yaþam paradokslarla doludur. Þiirler yazýyor ve resimler yapýyordum evvel zamanlarda. Etrafýmdaki insanlar bana bu boþ iþlerle uðraþmamamý söylediler. Yazdýklarýmý benden baþka kimsenin okumayacaðýný ve o sacma sapan resimleri kimsenin almayacaðýný söylediler. Ben cezami seve seve çektim ve çekiyorum. Þimdi elimdeki kalemi görmek isteyenler,benim de fýrçamý kiralamak isteyenler var. Keþke senin gibi yapabilsem ben de diyenler var. Ödediðim bedelden bir haberler.Gözlerini gülücüðüm boyamýþ, onlar da böyle kolay ve böyle memnun gülümsemek istiyorlar. Ben kaðýttan evlerde yaþadým ve böyle yaþamak daha güzel dedim. Ýnanmadýlar. Þimdi tuðlalarýný veriyorlar bana ve soruyorlar; biz de kaðýttan evlerde yaþayabilirmiyiz? **“... yavaþ yavaþ bu davayý baþaracaðýz. Bir “paradoks” gibi görünür ama, hakikatin ta kendisidir.” Hepimiz kaðýttan evlerde yaþayabiliriz... *Necip Fazýl Kisakürek-Aynadaki Yalan.16. ** Peyami Safa-Osmanlýca Türkçe-Uydurmalar Murat Kayali
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Murat Kayali, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |