"Eğer bir yazar 15 Aralık'ta bile ilham bulamıyorsa, muhtemelen 14 Aralık'ta da bulamamıştır." - Terry Pratchett"

Bıdık Nazariyatın Şark Tercümesi

yazı resimYZ

Bıdık Nazariyatın Şark Tercümesi.

Şefkat Ve Şehvet,
Olmazsa olmaz iki kuram
Düşündüm akıp giden trenler boyu/Takıntılı yoğunlaşma ile
Şefkatı var,
Şehveti yok
Bir topal süreç,Şiryan..!(Büst Sevgisi)

Düşündüm toplanıp gelen yağmurlar boyu/inatçı ısrar ile
Şefkati yok,
Şehveti var
Şüreka ne derki?
Karlar ülkesinde bıdık mantarlar olurdu
Bir Kızışma ütopyası,Şerare..!(Nü Sevgisi)

Düşündüm bunu şiir boyu/Hata yapmakdan çekinmeyerek
Ne Şefkati,
Ne de Şehveti yoksa
Hep yalancımıdır Hayaller,şairler?
Gezici kütüphane,Leblebi tozu,giden gölgeler?
Boşa geçen bir ömür,Şergil..!(Desinler Sevgisi)

Düşündüm Küskün Kehkeşan boyu/Tükenmeyen merak ile
Şefkat ve Şehvet,
Olmazsa olmaz iki dünya
Seviyorum, öyleyse Varım cinneti
Turnaları çağırıyorum rüyalarıma,köşkte oturanı
İkisi birbirini tamamlayan iksir,Şehnaz..!(Kafça Sevgi)

Servet ALKAN

KİTAP İZLERİ

Kör Pencerede Uyuyan

B. Nihan Eren

Gündelik Hayatın Kör Penceresinden Sızan Endişe B. Nihan Eren, yedi yıllık bir aranın ardından yayımladığı "Kör Pencerede Uyuyan" ile çağdaş Türk öykücülüğündeki yerini sağlamlaştırıyor. Yapı
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön