..E-posta: Şifre:
İzEdebiyat'a Üye Ol
Sıkça Sorulanlar
Şifrenizi mi unuttunuz?..
Benim yaradılışımda fevkalade olan birşey varsa, Türk olarak dünyaya gelmemdir. - Atatürk
şiir
öykü
roman
deneme
eleştiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katılımı
Yazar Kütüphaneleri



Şu Anda Ne Yazıyorsunuz?
İnternet ve Yazarlık
Yazarlık Kaynakları
Yazma Süreci
İlk Roman
Kitap Yayınlatmak
Yeni Bir Dünya Düşlemek
Niçin Yazıyorum?
Yazarlar Hakkında Her Şey
Ben Bir Yazarım!
Şu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm başlıklar  


 


 

 




Arama Motoru

İzEdebiyat > İnceleme > Dil > Müjdat Eraslan




11 Ağustos 2009
Dilde Yozlaşma  
Müjdat Eraslan
Kuşak farkını anladık, kültür farkını da anladık, derken yeni uygulayımbilim (teknoloji) terimleri Anadili sarpa sarmaya başladı canım efendim, dilini kullanamayan konuşma özürlü genç insanım yarım yamalak bir dil inşa etmeye koyuldu, bilgisayarın birkaç verisinden konuşmada altyapı oluşturma çabalarıyla dildeki yozlaşma ciddi ve önüne geçilemez biçimde çığ gibi büyüyor…


:BAHI:
     
     Kuşak farkını anladık, kültür farkını da anladık, derken yeni uygulayımbilim (teknoloji) terimleri Anadili sarpa sarmaya başladı canım efendim, dilini kullanamayan konuşma özürlü genç insanım yarım yamalak bir dil inşa etmeye koyuldu, bilgisayarın birkaç verisinden konuşmada altyapı oluşturma çabalarıyla dildeki yozlaşma ciddi ve önüne geçilemez biçimde çığ gibi büyüyor…
     Önceleri, dükkân(butik) adlarıyla Batıyla bütünleşme yolunda sağlam adımların ilkini atmıştık zaten, biz Batı’ya henüz girememiştik, oysa Onlar bize çoktan girmişlerdi bile! Amerika’yla tanıştığımda ilkokulda beslenme saatlerimin protein yüklemesini -Marshall yardımı diye duyduğumuz- süttozuyla yapardık ancak, kafamız çok daha sonra çalışırdı!
     Sadede geleyim; araştırdım bir süre, siz Okur Dostlarımla da paylaşayım istedim…
     Daha sonra bir tiyatro oyunumda da kullanacağım birkaç kurgumu okuyacaksınız; hemen arkasından da sıkça kullanılan dildeki yozca eğilimle türeyen ve büyük bir hızla günlük yaşantımıza sızan yabancı terimleri Türkçe karşılıklarıyla karşınızda bulacaksınız…
     Tiyatro oyunuma kurgulayacaklarım;
-Start aldım eksit’e koştum, relaks olmalıydım, oha olmadan…
-E-maille komünikasyon sağlamıştık, spontane gelişti, link koptu, okey…
-Ful taym çalışıyorum, beni provake etme bebeğim, trendim bu, n’aparsın…
-Cv’ni alalım, check etmeli, absürt davranmasın, yoksa adaptasyon yaş…
-Taymingin zayıf, yan departmana geçemezsin, revize olamıyorsun oğlum…
-Laptopla global takılacaksın, koordinasyonun zayıf, sizin jenerasyonun izolasyonu bu…
-Printer bizi elimine etti, data prezantasyonunu beceremedim…
-Fulum abi de monoton ambiyansa entegre olamadım, finişe pes…
-Beni de download et oradan, ikinci el versiyonumda konsensüs sağlarız…
-Ekstradan sana, orijini bu, asla imitasyon değil…
-Ben optimistim mirim, adisyon bende dursun, sen offline kal…
-Telefonumu savele sen, kimseye de anons etme ama…
-Dizaynı böyle, online ol, sana buradan print out yaparım…
-Part-time bir kriter bu, pesimizme kapılma, az sabır…
-Driver skoy verdi, bana slaytı empoze etme dostum…
-Ben kaçtım… bye bye!
Sıkça kullandığımız yabancı terimler ve Türkçe karşılıkları da şöyle:
Start Almak: Başlamak
Center: Merkez
Relax Olmak: Rahatlamak
E-Mail: E-Posta
Komünikasyon: İletişim
Cv: Özgeçmiş
Okey: Tamam
Trend: Eğilim
Spontane: Kendiliğinden
Link: Bağlantı
Exıt: Çıkış
Check Etmek: Kontrol Etmek
Feedback: Geri Bildirim
Full-Time: Tam Gün
Koordinasyon: Eşgüdüm
Absürt: Saçma
Adapte Olmak: Uyum Sağlamak
Laptop: Dizüstü Bilgisayar
Provoke Etmek: Kışkırtmak
Jenerasyon: Nesil, Kuşak
İllegal: Yasadışı
Tımıng(Tayming): Zamanlama
Caterıng: Yemek Hizmeti
Departman: Bölüm
Revize Etmek: Yenilemek
Global: Küresel
Sempatik: Sevimli, Cana yakın
Securıty: Güvenlik
Prınter: Yazıcı
Elimine Etmek: Elemek
İzolasyon: Yalıtım
Data: Veri
Prezantasyon: Sunum
Fınısh: Bitiş, Varış
Download Etmek: İndirmek
Monoton: Tekdüze
Konsensus: Uzlaşma
Full: Tam Dolu
Emergency: Acil
Ambiyans: Hava, Ortam
Versiyon: Sürüm, Uyarlama
Ekstra: Fazladan
İmitasyon: Taklit
Optimist: İyimser
Save Etmek: Kaydetmek
Adisyon: Hesap Fişi
Prınt Out: Çıktı
Anons Etmek: Duyurmak
Bodyguard: Koruma
Doküman: Belge
Dizayn: Tasarım
Analiz: Çözümleme
Onlıne: Çevrimiçi
Krıter: Ölçüt
Part-Time: Yarı Zamanlı
Pesimist: Karamsar
Slâyt: Yansı
Empoze Etmek: Dayatmak
Drıver: Sürücü
Bye Bye: Hoşça kal

     Bir başka yazıda benzeri başka bir tabloyu gözler önüne sereceğim, ilgilenen Okur Dostlarım’a sunacağım.
     Dostçakalın.

Müjdat Eraslan.
                         



Söyleyeceklerim var!

Bu yazıda yazanlara katılıyor musunuz? Eklemek istediğiniz bir şey var mı? Katılmadığınız, beğenmediğiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düşündüğünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazıları yorumlayabilmek için üye olmalısınız. Neden mi? İnanıyoruz ki, yüreklerini ve düşüncelerini çekinmeden okurlarına açan yazarlarımız, yazıları hakkında fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloğa geçebilmeliler.

Daha önceden kayıt olduysanız, burayı tıklayın.


 


İzEdebiyat yazarı olarak seçeceğiniz yazıları kendi kişisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluşturmak için burayı tıklayın.


Yazarın diğer ana kümelerde yazmış olduğu yazılar...
Failin Meçhulü [Şiir]
Kalem Isınır Doğaçta [Şiir]
Soluksuz Şiir [Şiir]
Ömür Esnemesi [Şiir]
Yarından Eksildim [Şiir]
İmbiğimden Damlarım [Şiir]
Sığdan Derine [Şiir]
Emeğe Tek Karanfil [Şiir]
Ölüm Oyunu [Şiir]
Boyunduruğunu Kır Göm [Şiir]


Müjdat Eraslan kimdir?

Gazeteci-Şair/Yazar; Tiyatro-Oyun Yazarı, Yönetmeni ve Eğitmeni; Lüleburgaz balaban KENTOYUNCULARI Genel Sanat Yönetmeni. . .

Etkilendiği Yazarlar:
Aziz Nesin; Rıfat Ilgaz, Oğuz Aral, bire-bir


yazardan son gelenler

 




| Şiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleştiri | İnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babıali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratıcı Yazarlık

| Katılım | İletişim | Yasallık | Saklılık & Gizlilik | Yayın İlkeleri | İzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Girişi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

İzEdebiyat bir İzlenim Yapım sitesidir. © İzlenim Yapım, 2020 | © Müjdat Eraslan, 2020
İzEdebiyat'da yayınlanan bütün yazılar, telif hakları yasalarınca korunmaktadır. Tümü yazarlarının ya da telif hakkı sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadır. Yazarların ya da telif hakkı sahiplerinin izni olmaksızın sitede yer alan metinlerin -kısa alıntı ve tanıtımlar dışında- herhangi bir biçimde basılması/yayınlanması kesinlikle yasaktır.
Ayrıntılı bilgi icin Yasallık bölümüne bkz.