..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
Þiir, seçmek ve gizlemek sanatýdýr. -Chateaubriand
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Deneme > Yüzleþme > ESRA BAYKAL




9 Eylül 2002
Bu Benim Yalnýzlýðýmýn Tarihi  
ESRA BAYKAL
Ben “Günaydýn! “ demenin kýymetini anlýyorum þu günlerde.


:BDHI:
Hiçbir zaman bu derece yalnýz kalacaðýmý düþünmemiþtim. Benim gibi birisi nasýl yalnýz kalabilirdi ki? Bu kadar sýcak,güleryüzlü,sevecen ve fedakar birisi nasýl yalnýz kalabilirdi ki?! Daima insanlarýn çevresinde yüzlerindeki tek bir gülücük için çabalamýþtým ama þimdi elim kolum baðlý bilgisayarýn sadece rahatlamak için kullanýldýðý bir masada tek baþýma oturmaktayým.

“Tek baþým” aslýnda 100 kiþilik bir ofiste… Garip bir yer burasý, neresi …Her yan bembeyaz,çok kalabalýk,her yanda telefon sesleri, bilgisayar klavyelerinin týkýrtýlarý,garip bir metalik koku…
( Muhtemelen bilgisayar ve printer yoðunluðundan kaynaklanan bir þey) Herþey fazlasýyla düzenli,bu düzenin mekanikleþtirdiði insanlar var. Ben kahkaha atmayý severim,burda kahkaha yasaklý,gülümsemeler genelde havada asýlý kalýyor.Sürekli bir gavur dili hakim ortamda, ben Türkçe’yi ne çok severmiþim. Hani biraz Orhan Veli tadýnda yurdum Türkçesi… Burdaki Türkçe Divan-I Lügat-ý Türk…Tam algýlayamýyorum.Sabretmek lazým herhalde anlamak için, sabretmek ne zormuþ.Ýçimde patlamaya hazýr bir volkan ama ortaya çýkarsa…Çok yanlýþ…Ben mi yanlýþým buraya? Yoksa burasý mý yanlýþ bizim ülkeye? Ben” Günaydýn! “ demek ve cevap almak istiyorum, “ Ýyi Haftalar!” dilemek istiyorum sýcak bir gülümsemeyle, “ Hý hý!” bir cevap deðil ne günün aydýnlýðýna ne de haftanýn olabilecek güzelliðine… Türkçeyi kullanmadýðýnýz bir ortamda aslýnda anadilinizin kýymetini anlýyorsunuz.
En basitinden“ Günaydýn !” dediðinizde cevabýný almak istiyorsunuz hem de Türkçe. Kaybedilen þeyler kýymetli olur ya, ben “Günaydýn! “ demenin kýymetini anlýyorum þu günlerde.

Bu benim yalnýzlýðýmýn tarihi aslýnda kimseyi pek ilgilendirmez,ama her geçen gün çoðalan çok uluslu þirketlerde belki de benim gibi yalnýzlýk çeken bir sürü insan vardýr. Yabancý dil daima gereklidir,sadece iþ anlamýnda deðil,günlük hayatýmýzýnda vazgeçilmez bir parçasý ben bunu kabul ediyorum zaten ama bu derece yoðun oluþu yakýyor canýmý.Gavurun bizi böylesine kuþatmasý sinirlerime dokunuyor galiba. Milliyetçi deðilimdir ama her an olabilirim.

Bizim iþimiz aslýnda Türk halkýnýn isteklerini,arzularýný,bakýþ açýlarýný analiz edip ona göre reklam kampanyalarý yapmak.Ama burasý o kadar Amerika ki ben bile yabancýlaþmaya baþladým o çok iyi bildiðim kültüre. En iyi analizleri bu gözlemlerim sayesinde yapabilecekken burda biraz zorlaþmaya baþladý bu iþ. Gün geçtikçe ben de onlara benzemeye baþladým herhalde, Türkçe karþýlýðý olan þeyleri bile ingilizce söylüyorum ezelden beri karþý olduðum bir þeydi bu niye yapýyorum? Yapmazsam burada zaten dýþ kapýnýn mandalýyken daha da olacaðým diye belki de. “Evde yapmaya alýþ ki dýþarda otomatikleþmiþ olarak yapabilesin” derdi annem çatal býçak kullanýmý ilk kez bana anlattýðýnda.O günden sonra evde en dandik yemeði bile çatal býçakla yemeðe baþladým ;ben þu an pizzayý bile býçaksýz yiyemem.Durum beni çatal býçak alýþkanlýðýmda olduðu gibi uç bir boyuta mý taþýyacak?

Türkçeyi özlüyorum,Türkçe benden habersiz. “Günaydýn!” diyesim var saat öðleni vurmuþ.Çekmecem inadýna Türkçe kütüphane,yalnýzlýðýmý vermiþim kitaplara,ne isterlerse yapsýnlar diye.

Ýstanbul hala gri…Benim renklerim solmakta.Az sonra bir meetingim var Arkadaþlar, burasý bana Türkçe’yi unutturmadan kurtarýn beni burdannnnnn!




.Eleþtiriler & Yorumlar

:: Türkçe Türkçe
Gönderen: Mehmet SEÇKÝN / Ýstanbul
15 Ekim 2002
Benim durumum da pek farklý sayýlmaz. Yabancý sitelerdekileri yazýlarý okuyup müþterilere telefonda Türkçe anlatma gibi bir iþte çalýþýyorum. Yurtdýþýndaki þirketle yazýþmalarda oluyor. Müþterilerin çoðu yabancý dil bilmiyor. Dolayýsýyla bir nevi tercüman, yardýmcý oluyorum. Genelde biz burada çok þükür gülebiliyoruz.Tek baþýma iþi yürüttüðüm için kendi çapýmda istediðimi yapabiliyorum. Bu satýrlarý yazarken bir kulaðýmda kulaklýk müzik dinleyebiliyorum. Umarým bu satýrlarý okuyanlar benim gibi rahat ortamlarda çalýþýyorsunuzdur, çalýþýrsýnýz. Yabancý dil sadece bana has olduðundan Türkçe ile aram iyi. Burada odun suratlar mevcut deðil, güleryüz eksik, sabah günaydýn denmeyen bir gün olmuyor. Hatta bazen müþteri olmadýðýnda kahkalarla güldüðümüz de oluyor. Ben gülmeden bir iþyerinde bir gün geçiremem, sýkýlýrým. Her ne olursa olsun Türkçe konuþmak gibisi yok.

:: Good Morning Lady!
Gönderen: Zeynep Ozer Akgun / Istanbul
13 Eylül 2002
Bende vakti zamaninda is hayatinda bu ingilizce kullanimina cok kafa yormustum. Dikkat edersen bir cok insan yazarken bile turkce harflerden vazgecti aslýnda. Bu konuyu irdelerken bana teknik nedenlerden internet ortaminda boyle yazmak gerekiyor denmisti,sektor terimlerinin turkcesi kullanisli olmadigi icinde ingilizce konusmak zorunda kalindigindan da bahsedilmisti. Is hayatinda deneyimlerim arttikca aslolanin "az konusmak cok is yapmak" oldugunu anladim. Az konusmakda sadece is konusmak anlamina geliyor. Karsindaki ile degil dost, arkadas bile olmaman gerekiyor.Her calistigim yer ve her calistigin kisiye karsi degil elbet ama is yerinde herkese karsi olusturacagin resmi iletisimi maalesef turkce ile yapamiyorsun. Cunku sig kalmis, gelistirilememis dilimizin kendini sokak dilinde gelistirdigi... bu kiyafet yikiliyoo..babababaa...gidiyom...yapiyom turkcesi yerine is yerlerinin resmi dili ingilizce ilan etmesini ben yadirgamiyorum.




Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn yüzleþme kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Nefesimi keseceksin biliyorum!
Kendinize Yaþadýðýnýzý Hissettirin
Merhaba, Tanýþalým; Ben Senin Annenim.
Yaþam Öyküsü
Büyü Artýk
Aslýnda Çok Yalnýzýz
Gecenin Karanlýk Yüzü
Ölüm ve Þehvet
Biz Öfkemizle Yarattýk Bu Düzeni
Zamanýn kapýlarý kapanacak bir gün!

Yazarýn deneme ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Size Aþýk Olabilir Miyim?
Bugün Seni Her Zamankinden Çok Özledim
Korkak Erkeklerden Sýkýldým
Aþk, askerlik, erkekler...
Her Sabah Ayný Adamla Uyanmak...
Kadýn Olmanýn En Güzel Tarafý Erkeklerdir
Red Kid
Korkak Erkeklerden Sýkýldým - 2
Bir gün size ahlak-sýz bir teklifle geleceðim...
Sizin hiç sýfýr kilometre sevdanýz oldu mu?

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Gelme Bu Gece [Þiir]
Nehir, Deniz, Sen vs. [Þiir]
Aþký Küstürdük! [Þiir]
Bir Islýk [Þiir]
Aþktan Korkan Adam [Roman]
Kurtlar Vadisi [Eleþtiri]
Ýlk Gece Birlikte Olmayacak Hatun Aranýyor [Eleþtiri]
Sevmedende Olur Diyorlar! [Eleþtiri]
Benim Kocam Ab"ye Karþý [Eleþtiri]
Reklamcýlar ve Topluma Ettikleri [Eleþtiri]


ESRA BAYKAL kimdir?

Arýza hallerin dýþa vurumu

Etkilendiði Yazarlar:
Ahmet Altan,Murathan Mungan, Sait Faik, Alain De Paton


yazardan son gelenler

bu yazýnýn yer aldýðý
kütüphaneler


yazarýn kütüphaneleri



 

 

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © ESRA BAYKAL, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.