..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
"Moda denilen þey o kadar çirkindir ki onu her altý ayda bir deðiþtirirler." -Oscar Wilde
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Deneme > Gülmece (Mizah) > Kâmuran Esen




15 Aralýk 2006
Her Ayýn 28'i ve Kayýnvalidem  
Böyle kayýnvalide, dostlar baþýna.

Kâmuran Esen


Çok þeker bir kayýnvalidem var.


:DGFJ:
Her zaman söylerim, çok þeker bir kayýnvalidem var diye.
Sýkýcý günlerimin tek eðlencesidir o. Gerçekten.

Kayýnvalidem hemen bitiþiðimde oturuyor. Evime her giriþ çýkýþýmda, evinin alt katýndaki penceresinin önünde oturan kayýnvalidemle göz göze gelirim.
“ Hasda mýn? Pek yavaþ eniyon merdemenleri.”
Ya da:
“ Bi tasa mý var? Pek tedik ( hýzlý) eniyon? ” þeklindeki sorularýný yanýtlarým. Radar gibidir o pencere . Radara yakalanmadan evime girmemin yolu yoktur. Ýþte bu sebeple, merdiveni her iniþ çýkýþýmda kendisiyle bakýþýrýz, selâmlaþýrýz. Ben gülümserim; o ise hep asýk bir yüzle bakar bana. Çünkü mutlaka bir sýkýntýsý vardýr. Ya tv kumandasý kilitlenmiþtir, ya televizyonu – onun ifadesiyle- göstermiyordur, ya deprem lâmbasý yanmýyordur. Ayýn 28 ‘i yaklaþtýðýnda( ki yaklaþýk on gün kala) ise; her göz göze geliþimizde, bana söyleyeceði veya soracaðý benzer þeyler vardýr . Hemen hemen her ay tekrarlanan þeyler.

Kayýnvalidem her ayýn 28’inde alýr maaþýný . Daha doðrusu ben alýrým onun yerine. Çünkü, yaþlýlýk nedeniyle yürümekte zorlanýyor. Kendisi için en önemli gün, her ayýn 28’idir.
Günler öncesinden, bu önemli günün hayaliyle yaþar. Maaþ alacaðý güne daha sekiz – on gün varken, bir telâþa kapýlýr. Ben de ister istemez o güne odaklanýrým. Nasýl mý? Ýþte þöyle:


“ Kemraan ( Bana böyle hitap eder.), mayiþ gartýmý verim mi? ”
“ Ayýn kaçý bugün? ”
“ Daha onsekizi emme(ama), veregoyum þinciden( þimdiden).”
“ Daha on gün var anne. Alýrým bir ara.”
“ Aklýmdayken veregoyum(vereyim) dediydim.”

Dokuz gün kala:
“ Kemraaan ! Gartý verdim miydi sana ? Bulameyon da.”
“ Yoo !Vermediniz.”
Baþlar sýzlanmaya:
“ Gene mi kaybelettim(kaybettim).”

Maaþ gününe dokuz gün kala, sabahýn köründe çöp atmaya giderken çoktan girmiþimdir radara. Bir sevinçle baðýrýr bana:
“ Kemraaan ! Gartý buldum buldum.Tansiyon haplarýmýn içine guymuþum.”
Dönüþte yine yakalanýrým:
“ Kemraan ! Mayiþ günümde sen bir yere gidecen mi? ”
“ Þimdilik buradayým anne.”
Sevinçle:
“ Ýyi iyi. ”

Sekiz gün kala:
“ Kemraan ! Mayiþimi alýnca, Murat’a elli milyon verilecek.”
“ Hele bir alalým da, veririz.”
“ Gartýmý gene kaybeletmeyim( kaybetmeyeyim) diye, dantel gutumun içine guydum. Habarýn olsun.”
“ Tamam.”

Yedi gün kala:
“ Kemraan ! Makine, geceleri tehne(tenha) oluyormuþ. Mayiþimi aþamdan(akþamdan) sonra mý alsak yoksa? ”
“ Hele o gün gelsin, bakarýz çaresine.”
“ Emme(ama) dikkatli ol, gecenin garanlýðýnda önüne bi çýkan olur da, mayiþimi alýverirle elinden. Yalýnýz gitme sakýn. Ziya( damadým) da gelsin yanýn sýra(yanýnda). Ortalýk kötü. Simit parasýna adam öldürüyolla.”

Altý gün kala:
Komþuya sabah kahvesine giderken, pencerede görünür kayýnvalidem:
“ Kemraan ! Mayiþimi alýnca, kehat( makbuz) da getir. Bi bakayým ben. Ýlâç paralarýmý kesiyorlar menemme( galiba). Ýsmet Haným benden çok alýyormuþ. Ýkimizin mayiþinin de ayný olmasý ilazým. ”
“ Tamam anne, makbuz alýrým.”

Dönüþte yine pencerededir:
“ Kemraan! Elâddirik kâadýynan, su kâadýný( kâðýt dediði, fatura) verdim miydi sana? Goynuma sokduydum, tufalette düþürdüm mü ne yaptým, yok.”
“ Hayýr ! Vermediniz. Zararý yok anne, bilgisayardan baktýrýr, öðrenirim.”

Beþ gün kala:
“ Kemraan ! Mayiþimi alýnca, makine taksidi verecen ye(ya); bi soruve bakam( bakalým), kaç taksidim kalmýþ.”
“ Olur anne, sorarým.”
“ Hee ! Bi de, makine çok aðýr yýkýyormuþ de. Geçen sehede baktým, ikibüçük sehette yýkadý. Ýmmana(çok) eladdirik yakýyodur.”
“ Tamam anne, sorarým.”

Dört gün kala:
“ Kemraan ! Mayiþ gartýmýn üstüne çay döküldü. Bozuldu mu ku?...E’ce (iyice) kuruttum emme(ama)? ”
“ Bozulmaz anne bozulmaz.”

Üç gün kala, akþam karanlýðýnda evimin bahçesine girdiðimde yine yakalanýrým radara:
“ Kemraan ! Mayiþ gartýmý gel al bayri (bari). Üç gün kaldý.”
“ Sizde dursun, günü geldiðinde alýrým."

Ýki gün kala:
“ Kemraan ! Mayiþ günüm bazara rastleyo. Bazar günü para makinesi açýk mý?
“ Merak etmeyin anne, her zaman açýk.”
Gülümseyerek:
“ Nece( ne kadar) ýrahat (rahat) þu makineler, deðil mi?
“ Ya, ya ! ”

Bir gün kala, heyecan iyice doruða çýkar:
“ Kemraan ! Yarýn sabah erken al da mayiþimi, galabalýða galma. Hem, Enes( benim torun) gelmeden…Alimallah bir gelirse, elini aðzýna çaldýrmaz.”
“ Tamam anne.”


Ve beklenen gün gelir. Bahçeye inerken, pencerede beni bekliyor bulurum sevgili kayýnvalidemi. Bir yandan pencere camýný kýrarcasýna yumruklamakta, diðer yanda bankamatik kartýný elinde sallamaktadýr:
“ Kemraan ! Ayýn yirmi sekizi oldu. Hadi mayiþimi al da gel.”

Her ay, bu ve buna benzeri konuþmalar tekrarlanýr.
Son ay da ayný þeyler oldu. Kayýnvalidemin maaþ günü geldiðinde koþarak bankaya gittim. Ne zamandýr bugünü bekliyoruz gelin – kaynana. Ne var ki bankamatik ,kartý kabul etmedi. Kart bozulmuþ. Eve geldim.” Hadi anne, bankaya gidiyoruz, kartýnýz bozulmuþ,” dedim.
“ Tüh ! Þinci(þimdi) bu bacaklarla nasýl gidilecek pankaya?”
“Taksi bekliyor dýþarýda, hadi,” deyince, baþladý söylenmeye:
“ Geçen ay sen yoktun, Alper alýverecekti mayiþimi, alamadý. Kartýnýz bozulmuþ bubanne dedi.”
Kýzar gibi oldum ama, belli etmedim.
“ O halde neden bana söylemediniz kartýnýzýn bozuk olduðunu? Boþuna gitmiþim bankaya.”
Ne dese beðenirsiniz:
“ Ne bilim( bileyim) ben ! Taaaa geçen aydý o. Kendi kendine düzelekalmýþtýr dediydim.”


Kayýnvalidemin çok þeker biri olduðu doðru deðil mi Allah aþkýnýza?

Kâmuran Esen



.Eleþtiriler & Yorumlar

:: Gerçekten Çok Þekerler Amaa :) ::
Gönderen: dilek / Antalya/Türkiye
30 Ekim 2007
Babaannem de her maaþ zamaný annemle ayný konuþmalarý yapar.Annem ne hissediyor bu konuþmalar yaþanýrken bilmem ama(pek belli etmez kýzsa da)ben onlarý izlemekten büyük keyif alýyorum:) Ne kadar da güzel dile getirmiþsiniz.Çok büyük keyif aldým okurken.Bu arada annem kahkahalarýma dayanamayýp yanýma geldi "Noluyor?" diye.Yazýnýzý okuyunca anladý sebebini."Muzýr senin baþýnýn altýndan çýktý bu deðil mi?Reklam olduk herkese.." diyor:)Zor oldu ikna etmek size anlatmadýðýma dair.Bu kadar mý benzer bir olay ;)Annem de sevgilerini iletiyor size.Kaleminize yüreðinize saðlýk.En içten sevgi ve saygýlarýmla. Dilek

:: Tebrikler !!!
Gönderen: OLCAY AYDIN / Ýstanbul/Türkiye
16 Eylül 2007
Gerçekten çok þeker bir kayýnvalideniz varmýþ. Yazýnýz çok güzeldi, gülümseyerek okudum. Tebrik ediyorum. Sanýrým yazýlarýnýzýn yeni bir tiryakisi oldu.

:: Efendim,muhteþem...
Gönderen: perikizi_nurperi / Ankara/Türkiye
18 Temmuz 2007
Çok eðlendim,güldüm...Ama ben böyle bir kayýnvalide istemezdim...

:: hatýrlýyorumda çok tatlý teyzem
Gönderen: merve burunkaya / Antalya/Türkiye
25 Mart 2007
Kamuran teyze gerçektende çok tatlý bir kayýnvaliden var. Ben kücükkende çok þirindi teyzem. Alper ablaya ve Ziya abiye selam söyle Eneside öp bizim yerimize annemgilinde çok hoþuna gidiyor yazýlarýn ve selamlarý var hepsinin baþarýlarýnýzýn devamýný bekliyorum

:: sevgili dostuma
Gönderen: mürüvvet yaþartürk / Ankara/Türkiye
22 Mart 2007
sevgili kamuran eski bir dostun olarak mesrure teyzeyi çok güzel tarif etmiþssin çok beðendim.Yazýlarýný büyük bir zevkle okuyor ve devamýný bekliyorum seni çok özledim.Sevgiler ve baþarýlar Mürüvvet Yaþartürk

:: Teþekkür ve Baþarýlar
Gönderen: engin öztürk / Adýyaman/Türkiye
26 Ocak 2007
Ýlk önce Yazýma göstermiþ olduðunuz ilgiden dolayý çok teþekkür ederim.Bu ince davranýþýnýz sonraki yazýlarým için bir cesaret kaynaðý olacaktýr .Þu an okuduðum yazýnýzda içinde bulunduðunuz durumu trajikomik bir biçimde ele aldýðýnýzý görüyorum -bence çok güzel bi yaklaþým. Bende Bundan sonraki çalýþmalarýnýzda size baþarýlar diliyorum ve Sayðýlar sunuyorum

:: cok hos : )
Gönderen: Julide / ISTANBUL/ABD
12 Ocak 2007
Yazilarinizla bir yil oncesinde tanismistim..Ben siir delisi oldugum icin hep siirlerinizde takili kalmistim aslinda...siir dilinizi cok sevmistim...ama denemelerinizi okuyunca cok daha basarili buldum ne yalan..Cok yalin, oykusel ve hic zorlanmadan sanki kendi kendinizle konusur gibi akici bir dille yazilmis tum deneme ve oykuler...ozellikle bu yaziya bayildim :)...Kutluyorum sizi..elinize saglik ...Ha bu arada soylemeden gecemiyecegim, kayinvalideniz boyle bir geline sahip oldugu icin cok sansli dogrusu :)..Okyanus otesinden selam size...

:: (:
Gönderen: Ali BÝLGÝLÝ / ISPARTA/KARS/Türkiye
24 Aralýk 2006
Allah size ve kayýnvalidenize saðlýklý günler nasibeder inþallah yazýnýzý yarým saatte okuyabildim. Gülmekten...

:: Þeker De :)))
Gönderen: Ebubekir GÜL / istanbul/Türkiye
19 Aralýk 2006
Yani ne denir ki bilmem. Doðrusu Kayýnvalden Allah uzun ömürler versin de vermesine dikkat et seni fýtýk etmesin. Hocam gülmekten karným aðýrdý inan. Tabi daha önce de yazmýþtým; O tatlý þive ile anlatýnca inanýlmaz bir nostalji rüzgarý esiyor Mudurnu'dan Ýstanbul'a. Yüreðine saðlýk...




Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn gülmece (mizah) kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Yeðenime Yaptýðým Peynirli Börek Tarifi
Fatma Nine'nin Mektubu
Üþüyen Ve Aðrýyan Sol Ayaðým
Ýzedebiyat Hastalýðý, Teþhis ve Tedavisi - Yeni Düzenleme
Evli Bayanlara Öðütler
Mudurnulu Fatma Nine Jimnastiðe Gidiyor
Kayýnvalidem Bir Ömür - 4
Ya Bakan Olucam Ya Baþbakan / Mizah
Sinir Olduðum Tipler - 1
Dün Gece Bir Rüya Gördüm - 11

Yazarýn deneme ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Güzel Dilimiz Türkçe
Kýzým Sen Avukat Ol!
Atatürk'e Mektup
Ýstanbul Sizin Olsun
Ben Birazcýk Deli miyim?
Öðretmenler Günü
Mudurnu'da Bir Günlük Gezi
Biþim Efde Heykes Bi Asayip...
Kaybedecek Hiçbirþeyi Olmayana / Ölüm...
Caný Sýkýlmak Nasýl Birþey?

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Dönüþü Olmayan Gidiþ [Þiir]
Seni Özlemenin Kitabýný Yazabilirim [Þiir]
Bensiz Yaşamaya Alışacaksın [Þiir]
Ýþte Gidiyorsun [Þiir]
Gelseydin Eðer [Þiir]
Ne Zaman Seni Düþünsem [Þiir]
O Beklenen Hiç Gelmeyecek [Þiir]
Çek Beni Ýçine Bir Nefeste [Þiir]
Sýðýnacaðým Baþka Yürek Yok [Þiir]
Uykularýnda Sev Beni [Þiir]


Kâmuran Esen kimdir?

Okumak ve yazmak bir tutkudur benim için. Yazdýklarýmý okuyucularla paylaþmak amacýyla buraya gönderiyorum. Yýllardýr, yerel bir gazeteye haftalýk köþe yazýyorum. Mudurnu Belediyesinde gönüllü kültür müdürü olarak çalýþýyorum. Yayýmlanmýþ Kitaplarým: -Þiirlerle Öyküler - þiir / Milli Eðitim Bakanlýðý Öðretmen Yazarlar Dizisi ( 1988). . . . . . . . -Sevgi Yumaðý - þiir ( 1997 ). . . . . . . . . -K. Esen'in Kaleminden Mudurnu - derleme / Mudurnu Kaymakamlýðý Kültür Hizmetleri Dizisi ( 2002 ). . . . . . . . . . . -Oynatmayalým Uðurcuðum- deneme , aný / --Senfoni Yayýnlarý ( Haziran / 2004 ) -Mudurnulu Fatma Nine'nin Günlüðü - Baskýya hazýrlanýyor

Etkilendiði Yazarlar:
Okuduðum her yazardan veya yazýdan etkilenirim. Bende bir etki býrakmayacak, herhangi bir þey öðretmeyecek bir yazý düþünemiyorum.


yazardan son gelenler

bu yazýnýn yer aldýðý
kütüphaneler


yazarýn kütüphaneleri



 

 

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Kâmuran Esen, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.