..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
"Bilmezlik ile ne hoþtum; hayalimde ne güzellik, ne de aþk vardý." -Fuzuli, Leyla ile Mecnun
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Deneme > Sanat > M.NÝHAT MALKOÇ




21 Kasým 2010
Þiiri Tanýmlamak...  
M.NÝHAT MALKOÇ
Arapça bir kelimedir þiir… “Bilme, tanýma, anlama” olarak açabiliriz bu kelimenin anlam bohçasýný… TDK Sözlüðünde “Zengin sembollerle, ritimli sözlerle, seslerin uyumlu kullanýmýyla ortaya çýkan, hece ve durak bakýmýndan denk ve kendi baþýna bir bütün olan edebî anlatým biçimi, manzume, nazým, koþuk…” ifadeleri kullanýlýyor þiir için…


:AHHC:
M.NÝHAT MALKOÇ

Arapça bir kelimedir þiir… “Bilme, tanýma, anlama” olarak açabiliriz bu kelimenin anlam bohçasýný… TDK Sözlüðünde “Zengin sembollerle, ritimli sözlerle, seslerin uyumlu kullanýmýyla ortaya çýkan, hece ve durak bakýmýndan denk ve kendi baþýna bir bütün olan edebî anlatým biçimi, manzume, nazým, koþuk…” ifadeleri kullanýlýyor þiir için…

Þirin manasý þairin duygu ve düþünce dünyasýyla ilgili olarak deðiþebilir. Bu hususta inanç ve kanaatlerin de mühim etkisi vardýr. Mesela “Son Sultanü’þ-Þuara” olarak tavsif edilen Üstad Necip Fazýl, þiir ve sanat için “Anladým iþi, sanat Allah’ý aramakmýþ; /Marifet bu, gerisi yalnýz çelik-çomakmýþ...” beytini söyleyerek þiirin içeriðiyle ilgili kanaatini dile getirir. Öte yandan Cahit Sýtký’ya göre, “Kelimelerle güzel þekiller kurma sanatýdýr.” þiir… Sembolizmin bizdeki en büyük temsilcisi Ahmet Haþim’in anlayýþýna göre “Þair ne bir hakikat habercisi, ne bir belâgatli insan, ne de bir kanun yapýcýdýr. Þairin lisaný; nesir gibi anlaþýlmak için deðil fakat duyulmak üzere vücut bulmuþ, musiki ile söz arasýnda, sözden ziyade musikiye yakýn, ortaklaþa bir dildir.” Tanpýnar’a göre þiiri önemli kýlan “Kelimelerin takibinden doðan ritim, ahenk v.s. vasýtalarla alelâde lisanla ifadesi kabil olmayan derunî haletlerimizi, heyecanlarýmýzý, istiðraklarýmýzý, neþe ve kederimizi ifade eden ve bu suretle bizde bedii alâka dediðimiz büyüyü tesis eden bir sanat olmasýdýr....” Bu bakýþ açýlarýný ve þiir anlayýþlarýný çoðaltabiliriz. Demek ki þiirin manasý, þairin dünya ve eþya algýsýna göre deðiþiklik gösteriyor. Þairin hissiyatý, þiirinin rengini belirliyor; o renk kelimelere yansýyor.

Þiiri tanýmlamak zor deðil aslýnda. Herkes kendince bir taným getirebilir þiire; nitekim getirmiþtir de… Fakat bu tanýmlar kiþinin þiire bakýþýný yansýtýr sadece. Yani þiirin mutlak bir tanýmý yoktur, olamaz da, olmamalýdýr da… Mesela büyük Ýslam bilgini Ýbn-i Haldun “Þiir, istiare ve belli vasýflar temeline dayanan, vezin ve kafiye bakýmýndan birbirine eþit olan parçalara bölünmüþ, her parçasý kendi baþýna önündeki ve sonundaki parçalara muhtaç olmadan maksadý anlatan ve kendine mahsus Arap üslubu üzere terkip edilen belagatli sözdür.” diyor meþhur eseri olan Mukaddimesi’nde… Öte yandan Fransýz þair Mallarme “Þiir kelimeler dinidir.” diyerek radikal bir görüþle çýkýyor ortaya. Bu görüþler kendilerini baðlýyor.

Þiiri tarif etmek körün fili tarifinden farklý deðil. Þiiri tanýmlayanlar; bilgisi, görgüsü kadar tanýmlar ancak… Fakat hepsinin bir dayanaðý vardýr; ama iddialarý mutlak doðru deðildir. Onun içindir ki bu tanýmlamalar baðlayýcý deðil, aksine þiiri bir yönüyle sýnýrlayýcýdýr. Zira þiiri tanýmlamak ona hudut çizmektir, bu haddizatýnda gerekli de deðildir.
Bana göre “Þiir, sýnýrlý kelimelerle sýnýrsýz manayý yakalamaktýr. Þiir, duygularýn kalp prizmasýndan yansýyan halidir. Þiir, kelimelerin renkli dünyasýna yapýlan esrarengiz yolculuktur. Þiir, az sözle çok þey anlatma sanatýdýr. Þiir çetin bir dil iþçiliðidir. Þiir, farkýndalýk oluþturma bilincinin müþahhas ifadesidir. Þiir, ruh sahrasýnda vaha bulma gayretidir. Þiir; ruhumuzu kemiren bunalýmlarý, kelimelerin sýrtýna yükleyerek hafiflemektir. Þiir, anlamla ahengin kusursuz uyumudur. Þiir, hatýralarýn yangýnýndan arta kalanlarý toplamaktýr. Þiir, ruhun karanlýklarýna doðan dolunaydýr. Þiir, sabýr aðacýnýn tatlý meyvesidir. Þiir, hakikat gemisinde hayal avcýlýðýdýr. Þiir, insanýn kendi ruhuyla söyleþmesidir. Þiir hayatýn ilk ve son basamaðýdýr. Þiir ruhun büyük uyanýþýdýr. Þiir, boy veren duygularýn hasadýdýr. Þiir, doyumsuz sevdalarý ölümsüz mýsralarda yeniden diriltmektir. Þiir, ölümsüz sevdalarý bayraklaþtýrmaktýr. Þiir, kadife duygularýn kelimelerden taþmasýdýr. Þiir, özgürlüðün söze dökülmüþ halidir. Þiir, kelimelerden kusursuz duygu þatolarý yapmaktýr. Þiir, hissiyat ýrmaðýna gönül tasýmýzý daldýrarak ruh kabýmýzý doldurmaktýr. Þiir, sevdalarla kavgalarý ayný mýsraya sýðdýrabilmektir. Þiir, kelimelerle sýký dostluklar kurmaktýr. Þiir, duygularýn saðanak halidir. Þiir, yürek yaralarýný saðaltan bir merhemdir. Þiir, Nemrut’un ateþine gül yaðmurlarý yaðdýrmaktýr. Þiir, ilahî aþk yolunda kahýrlarý bal eylemektir. Þiir, sözlerin yangýnýdýr. Þiir, þairin hayata attýðý en güçlü imzadýr. Þiir, hayattaki ebedilik kavgasýnýn söze yansýmasýdýr.



Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn sanat kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Gönlümün Duygu Mimarlarý
Þâirlik Meslek Midir?
Sanatta Marifet - Ýltifat Dengesi
Þiiri Kalýplara Sokmak...
Usta Oyuncu Oktay Gürsoy"la "Öyle Sevdim ki Seni" Filmi Üzerine…
Þiirin Büyüsü
Þiirin Tuzu Biberi: Ýmge
Yolcu Dergisi Üzerine...
Þiir Evini Okura Kapamak...
Yazar Olmanýn Dayanýlmaz Aðýrlýðý

Yazarýn deneme ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Köprübaþý Lisesi'nin Eðitim Çýnarý: Recep Aydýn
Sizin Çocuðunuzun da Bir Pulsuz Dilekçesi Vardýr
Yaþlýlara Saygý ve Hürmet
Hayatý Anlamlý Kýlmak
Þiirimizde Cumhuriyet
Marifet Ýltifata Tabidir
Atatürk ve Cumhuriyet
Þehidimin Son Örtüsü Bayraðým!..
Yunus Emre'de Hoca (Öðretmen) Sevgisi
Oruç Kalkandýr

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Bir Neslin Hamurkârý [Þiir]
Muhsin Baþkan [Þiir]
Önce Ahlâk, Maneviyat [Þiir]
Tutumlu Ol Çocuðum [Þiir]
Ân Bu Ân, Vakit Þimdi [Þiir]
Babamýn Dönüþü [Þiir]
Yerli Malý Kullanýn [Þiir]
Ýfrit Ýle Karýnca (Manzum Masal) [Þiir]
Çanakkale Geçilmez [Þiir]
Halep'e Kelepçe [Þiir]


M.NÝHAT MALKOÇ kimdir?

NÝHAT MALKOÇ’UN BÝYOGRAFÝSÝ Beþ çocuklu bir ailenin en küçük ferdi olarak 1970 senesinin 1 Haziran’ýnda Trabzon’un Köprübaþý ilçesine baðlý Gündoðan Köyü’nde hayata “Merhaba” dedi. Ýlkokulu komþu köy olan Güneþli Köyü’nde okudu. Orta ve lise öðrenimini Köprübaþý Lisesi’nde tamamladý. En büyük emeli iyi bir hukukçu olmaktý. Lise son sýnýfta girdiði üniversite imtihanýnda KTÜ/Fatih Eðitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatý Öðretmenliði Bölümü’nü kazandý. Dersaneye gitme imkâný ve zaman kaybýna tahammülü olmadýðý için kazandýðý fakülteyle yetindi. 1992 yýlýnda okulu bitirdi. Ýlk göz aðrýsý olarak nitelediði Gümüþhane’de beþ yýla yakýn öðretmenlik yaptý. Her geçen gün öðretmenliði daha çok sevdi. Artýk öðretmenliði bir tutku olarak görüyor. Vatan borcunu Ýstanbul’da Kara Kuvvetleri Lisan Okulu’nda Yedek Subay Öðretmen olarak onurla yerine getirdi. Bu peygamber ocaðýnda yüzlerce yabancý subaya güzel Türkçe’mizi öðretti. Ankara’da girdiði sýnavý kazanarak Akçaabat Anadolu Ýmam-Hatip Lisesi’ne Türk Dili ve Edebiyatý Öðretmeni olarak atandý. Burada iki yýl görev yaptý. Daha sonra girdiði yazýlý ve sözlü imtihaný kazanarak Türkî Cumhuriyetlerden Türkmenistan’ýn baþkenti Aþkabat’a,üç yýl görev yapmak üzere, öðretmen olarak gönderildi. Burada Mahdumkulu Türkmen Devlet Üniversitesi Ýlâhiyat Fakültesi’nde ve Ýlâhiyat Lisesi’nde Türk Dili öðretmeni olarak çalýþtý. Yine Aþkabat’ta Türkçe Öðretim Merkezi’nde(TÖMER) bir yýl boyunca deðiþik milletlerden kiþilere Türkçe’yi sevdirerek öðretti. Þu anda Akçaabat’a baðlý Derecik Ýlköðretim Okulu’nda görev yapmaktadýr. Bugüne kadar,en büyüðünden en küçüðüne kadar onlarca dergi ve gazetede fikrî,edebî,felsefî ve kültürel konularda yüzlerce yazý ve þiir yazdý. Bu yayýn organlarýndan Türk Edebiyatý,Türk Dili,Bizim Çocuk,Çýnar,Bizim Azerbaycan,Anadolunun Sesi,Üniversitelinin Sesi,Türkiye,Bizim Okul,Þenliðin Sesi,Ýnsanlýða Çaðrý,Yeni Sesleniþ,Gençliðin Sesi gibi dergilerde;Türksesi,Demokrat Gümüþhane,Kuþakkaya,Ortadoðu,Yeni Mesaj,Hergün,Candaþ,Edebiyat,Bolu Üçtepe,Akçaabat Yeni Haber,Karadeniz Olay,Hizmet gibi gazetelerde yýllardan beri deneme,makale,fýkra ve þiirler yazmaktadýr. “Bizim Okul” isimli kültür,sanat ve edebiyat dergisinin Yazý Ýþleri Müdürlüðü’nü yaptý. Kültürel organizasyonlarýn çoðunda aktif olarak görev aldý. Sevgi,Dostluk ve Kardeþlik konulu þiir yarýþmasýnda birincilik,Trabzon Belediyesi’nin düzenlediði Çevre ile ilgili yarýþmada birincilik,yine ayný belediyenin düzenlediði “Ýki binli Yýllara Doðru Trabzon” konulu makale yarýþmasýnda mansiyon,Akçaabat Belediyesi’nin deðiþik zamanlarda organize ettiði þiir yarýþmalarýnda birincilik,ikincilik,üçüncülük ödülleri kazandý. Karadeniz Yazarlar Birliði kurucularýndandýr. Halen bu birliðin üyesidir. Bunlarýn yanýnda elinin altýndaki öðrencilere rehberlik ederek ve bizzat örnek olarak,onlarýn da pek çok kültürel yarýþmada ödüller almasýna zemin hazýrlamýþtýr. Ýkisi kýz,biri erkek olmak üzere üç çocuk babasýdýr.

Etkilendiði Yazarlar:
Necip Fazýl Kýsakürek,Mehmet Akif Ersoy,Yahya Kemal Beyatlý


yazardan son gelenler

yazarýn kütüphaneleri



 

 

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © M.NÝHAT MALKOÇ, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.