Yanlýþ sayýsýz þekillere girebilir, doðru ise yalnýz bir türlü olabilir. -Rouesseau |
|
||||||||||
|
Dil, varlýðýný sürdürüp bir toplumun geleceðinde söz sahibi olabilmek için olumlu yönde geliþim göstermelidir. Dilde son zamanlarda artan yozlaþma, dilimizin geleceðini olduðu kadar milli varlýðýmýzýn devamý için de çok büyük bir tehlikedir. Prof. Dr. Sadýk Tural'ýn güzel bir tanýmlamasýyla " Türkçe Cumhuriyeti" baþta olmak üzere emperyalist güçler tarafýndan, ulus devletlerin yok edilebilmesi için baþta dile yapýlan saldýrýlar olmak üzere toplum mühendislerinin faaliyetleri doruk noktaya ulaþmýþtýr. Dilimizde çok güzel karþýlýklarý bulunan kelimeler yerine yabancý kelimeleri imlalarýyla beraber kullanmak "entellik" olarak algýlanarak "sözde aydýnlarýmýzýn" sayýsýndaki artýþ oldukça endiþe vericidir. Prof. Dr. Oktay Sinanoðlu'nun bir kitabýna verdiði ad gibi "Büyük Uyanýþ" baþladý. Ancak hýzlanmasýna engel olunmaya çalýþýlmaktadýr.Dilimize sahip çýkmasý gereken bizler, toplumun birer ferdi olarak dilimize yapacaðýmýz çok küçük bir katký bile toplumun genelinde gittikçe büyüyen bir dalga gibi bilincimizi güçlendirecektir. Buna sözlü ifadelerimizde baþta olmak üzere daha sonra yazýlý anlatýmlarýmýzda" atýyorum" ile baþlayan kelimelerle cümleler kurmayarak baþlayabiliriz. Niye atýyoruz? Attýðýmýz nedir? Türkçe “örnek vermek” varken , dilimize Arapça’dan girmiþ ancak Türkçeleþmiþ “misal” kelimesi varken niye atýyoruz? Misal kelimesinin Türkçe Sözlük’te iki anlamý verilmiþtir. 1. Örnek olarak alýnabilen, gösterilen þey, örnek. 2. Benzer, eþ gibi. Örnek kelimesinin ise Türkçe Sözlük’te altý anlamý verilmiþtir. Ayrýca devamýnda “örnek almak”, “örnek olmak”, “örneðini çýkarmak” gibi türevlerinin anlamlarý açýklanmaktadýr. “Örnek vermek” kullanýmýnýn yerine kullanabileceðimiz þekli olarak, Türkçe Sözlük’te “örneðin” kelimesinin de; söz geliþi, söz gelimi, söz misali, örnek olarak, mesela þeklinde açýklamalarý verilmiþtir. Hal böyleyken niye atýyoruz? Niye söz geliþi , söz misali, örneðin…. Kelimelerini kullanmýyoruz? Ahmet ÇAYLAR Kaynakça: 1.Türkçe Sözlük (1998), TDK 2.Ergin, Muharrem (2000), Türk Dil Bilgisi, Bayrak Yayýnlarý
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Ahmet Çaylar, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |