..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
Kürtaj sadece kendileri bir zamanlar doðmuþ insanlar tarafýndan savunuluyor. -Ronald Reagen
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Deneme > Din > Mehtap Gözükan




3 Mart 2016
Kuran Arapçadýr, Ama Hükümleri Evrenseldir  
Mehtap Gözükan
Bir kiþiye veya topluma bir konuda bilgi vermek istediðinizde, o toplumun veya kiþinin dili ile mi bilgi verirsiniz, yoksa hiç anlamadýðý bir dilde mi anlatýrsýnýz? Elbette makul ve mantýklý olan, mesaj vermek istediðiniz toplumun veya kiþinin dilini kullanmaktýr.


:ABAE:
Bir kiþiye veya topluma bir konuda bilgi vermek istediðinizde, o toplumun veya kiþinin dili ile mi bilgi verirsiniz, yoksa hiç anlamadýðý bir dilde mi anlatýrsýnýz? Elbette makul ve mantýklý olan, mesaj vermek istediðiniz toplumun veya kiþinin dilini kullanmaktýr. Allah Ýbrahim Suresi, 4. ayette, "Biz hiçbir elçiyi, kendi kavminin dilinden baþkasýyla göndermedik ki, onlara apaçýk anlatsýn." der. Apaçýk bir anlatým için, anlatýmýn yapýldýðý toplumun dilini kullanmak önemlidir. Þayet Arap toplumuna farklý bir dilde kitap gönderilseydi, bu kez de "Onu yabancý dilde bir Kuran kýlsaydýk, 'Onun ayetleri açýklanmalý deðil miydi?' diyeceklerdi." (Fussilet Suresi, 44)
.
Allah, "(Bu,) bilen bir kavim için, âyetleri Arapça okunarak açýklanmýþ bir kitaptýr." (Fussilet Suresi, 3) der. Ayetler, geldiði Arap kavmine Arapça okunmuþtur. Ancak unutulmamalýdýr ki, Kuran'da her elçinin kendi diliyle gönderildiði bildirilmektedir. Kuran'da adý geçen elçi ve nebiler sýnýrlýdýr. Allah "Bir kýsým peygamberleri daha önce sana anlattýk; bir kýsmýný ise sana anlatmadýk." (Nisa Suresi, 164) der. Kuran'da bahsedilmeyen pek çok elçi gelmiþ ve bulunduklarý kavmi, Ýbrahim Suresi 4. ayette bildirildiði gibi kendi dilleri ile uyarmýþlardýr. Elçilerin tümü, Ýslam'ý teblið etmiþtir. Çünkü "Hiç þüphesiz din, Allah Katýnda Ýslam'dýr." (Ali Ýmran Suresi, 19) Baþka Hak din yoktur.
.
Tarihte farklý medeniyetlerde Ýslam Kitabýndan izlere rastlanmasý, o medeniyetlere bir elçi geldiðinin delilidir. Örneðin Gýlgamýþ destanýnda veya Sümerlerde Nuh tufaný ve benzer Kuran'i konularýn yer almasý, o medeniyetlerin elçiler tarafýndan uyarýldýðýnýn delilidir. Gýlgamýþ destanýný kitaplaþtýran Stephen Mitchell, kitabýnýn 15. sayfasýnda; Gýlgamýþ destanýndaki Nuh tufanýna benzer anlatým için "Bir dindar için muhteþem bir buluþtu, çünkü Ýncil'de bulunan tufanýn, baðýmsýz bir kaynaktan, tarihi doðrulamasý gibiydi" der. Budha'nýn da kendi kavmini uyaran bir elçi olmasý kuvvetle muhtemeldir.
.
Hak Kitaplar küfrün en yoðun olduðu yerlerin "öncelikli" olarak uyarýlmasý için lokal bölgelere gelmiþtir. Meryem Suresi, 97. ayette "direnen bir kavmi uyarman için" der. Demek ki elçiler, direnen kavimlerin içinden çýkarlar.
.
Allah Enam Suresi, 92. ayette, "Bu da bizim, kentlerin/medeniyetlerin anasýný uyarman için indirdiðimiz bir Kitap." der. Ayný þekilde bir baþka ayette Allah, Ýslam'ý tebliðin, geldiði bölge ile sýnýrlý olmadýðýný, ülke ve medeniyetlerin merkezlerine ve çevresine ulaþtýrýlmasý gerektiðini þu þekilde bildirmiþtir:
.
Ýþte böyle! Biz sana Arapça bir Kur'an vahyettik ki, ülke ve medeniyetlerin anasýný ve çevresindekileri uyarasýn. Ve toplama günü konusunda da uyarýda bulunasýn. (Þura Suresi, 7)
.
Kýsacasý Kuran, ulaþtýðý herkesi uyarmasý için elçilere gelmiþ bir Kitaptýr. Bu nedenle hükümleri evrenseldir. Evrensellik dille deðil, içerikle alakalýdýr. Victor Hugo'nun Sefiller kitabý Fransýzca bir kitaptýr, Fransa'da basýlmýþ ve yayýlmýþtýr. Ama bugün, ulaþtýðý her ülkenin diliyle tüm insanlara ulaþmýþtýr. Ayný misal...
.
"Bu Kur’an bana vahyolundu ki, onunla SÝZÝ ve ULAÞTIÐI HERKESÝ uyarayým." (Enam Suresi, 19)



Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.



Mehtap Gözükan kimdir?

1971 doðumluyum. Heykeltraþým. Yaklaþýk 10 yýldýr dini konularda makale yazýyorum.


yazardan son gelenler

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Mehtap Gözükan, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.