Gerçek bir sevgide diðer insanýn iyiliðini istersin. Romantik sevgide diðer insaný istersin. -Margaret Anderson |
|
||||||||||
|
çukurlar saklayan. güneþe benzemeyen bir þeydi uzaklarda kýpraþan. görülemez dedik gitmeyeceðiz dediler. oturduk. güzel oturuyorduk oturunca hayatýn kýyýsýna bir kapý vardý bir çýkýþ yoktu koþmadýk koþmazdýk. gitmemiz beklenmiyordu kaldýk. sesler geldi aðýr titrek gitmemizi fýsýldayan kulak yaslayanlar oluyordu uyarýyorduk. sohbetler açýldý mecazlardan. gerçek orada bulunmaz dedik. mecazlarý saklayýn dolu dolu günlerinizde hiçlikleriniz olacaktýr onlarýn içine atýn dedik. tamamdýr dediler bir saat vardý iki damak çýt çýtý gibi hayýrlý hayýrlý konuþan onu dinlemeyin dedik dinleyip sizi dondurmasýna izin vermeyin. baþlarla onaylandýk. korkmayýn dedik. gece geçecek birazdan burasý sondan önceki durak. korkmadýlar korkmadýk. gece aslýnda gece deðildi gölgesi ile kandýrýyordu bizi bu ilk sahtelik deðil gece bundan daha karanlýktýr dedik bundan korkmayýn ama geceden korkan olacaktýr. olacaksa olacak dediler. gözler gecenin gölgesindeydi gölge kipriklerin iz düþümünde yanaklarýnýza bakmayýn þaþý kalýrsýnýz ve asýl geceyi tanýyamazsýnýz dedik tamamdýr dediler. bir soba çocuk gibi açtý içlerinden biri aðzýný açtý dur demeye derman bulamadan saçlarýný tutuþturan ateþ deðildi o sobanýn aðzýndaki boþluktu. bir daha aç dudaklardan uzak durmalýsýnýz dedik anladýk dediler. anlayýþla karþýladýk. karýnlardan gurultular geliyordu bu týkanan çýðlýklarýn ayak sesleri dedik. ellerinizi yumruk yapýn ve bastýrýn. sonra herkes ortak bir ninnide buluþsun. tamamdýr dediler. ninninin nakaratýnda yakaladýlar birbirlerini gece gölgesini pencereye dayamaya devam ediyordu. bir kapý vardý bir çýkýþ yoktu. eþikten bir solgun rüzgar paçasýndan yakaladý birini tutun diye baðýrdýk kapýdan geçilmez kapýya bir kilit daha asýlýr. ikinci heceye gelmeden tuttular yaman çocuklardý. saat yine aynýydý yaramaz bir çocuk gibi önce sað sonra sol omzunu ikiþer ikiþer ve çýt çýt olumsuzluyordu. bulutlar gelip durdular burda durmamalarý gerekliydi gereksiz yere durulan bir yerdir dünya dedik. mantýklý dediler ve onayladýlar. bulutlar aslýnda uzaktaydý önce ve bulut olduklarý anlaþýlmýyordu ve yaklaþmýþlardý biz de yaklaþtýk. içlerinden biri bir hikayeye baþladý sihirli buluttu adý ismi tanýdýk bir yerden geliyor dedik. siz sonunu bekleyin dedi. eninde sonunda beklemek zorundayýz dedik. küçük bir damla annesini arýyormuþ dedi bir bulutun sýrtýnda ve anlattýkça anlattý ve hikaye bitti meðer annesi daha büyük bir damlaymýþ ve küçük damlayý saklýyormuþ. hepimiz birbirimize baktýk. ne yapmamýz lazým diye düþündük. baþlarýmýz öne eðmemiz istendi. eðildik. saate dikkatlice bakýn nasýl kandýrdýk dedi hakkaten haklýsýn dedik. sonra herkes bir hikayeye baþladý. zaman kendinden geçiyordu sonra birbirimizi sevdik. hikayeler anlaþýlmazdý hayatlar gibi armaðanlý sonlarý vardý. bu yüzden sevdik. sevmeyelim dedik birazdan gece gelecek ve ne olacaðýný söyleyecek. olsun dediler sevelim ve sevince yaþamak kabuslardan kurtulup düþlere dönecek dediler. buna anca çocuklar inanýr dedik. sonra birbirimize baktýk hepimiz çocuktuk! sonra saat anladý bizim de çocuk olduðumuzu kesti çýt çýt onaylamaz sesini. büyütmek istiyordu bizim sevinçlerimizi. sarkacý sanki bir hipnozcunun cep saati gibi hýzlý gözlerimizi alýyordu gecenin gölgesinin koynundan. sanýrým uykumuz geldi dedik. sevince uyumak istiyor insan dediler. iyi de dedik insanýn uzakta olursa sevdiði uyumak ve görmek ister. hayýr dediler. uyumak ve uyuduðunda da sevdiðini görebilmek ister görürse iþte o zaman, zaman vardýr biraz. yoksa yok mudur dedik. vardýr ama zaman da parçalanmýþtýr dediler onun bile birleþmesi gerek. saate baktýk ve hepimiz duygulandýk. böyle þeyler söylemeyin dedik. biz daha küçüðüz ve birazdan gece gölgesine ýslýkla geri çekip siyah örtüsüyle kaplayacak göðsümüzü aralarýndan biri fýrladý. korkaksýnýz hepiniz korkaksýnýz dedi. hayal gücü geliþmemiþ insan korkmazmýþ dedik. otur ve geceyi hayal et. oturdu ve geceyi hayal etti. üstüne 3 battaniye serdik titreme artýk bizim kadar kork yeter fazla deðil dedik. biraz daha korkmak istiyorum dedi. peki dedik. merdivenin kenarýndan bir kaç giderayak aðýr aðýr ilerliyordu alaycý alaycý konuþuyordu bazýlarý -bizi takip edin çýkýþý biliyoruz kapý arayana kapýyý veriyor anahtarý vermiyoruz.- ayaklarýmýzý kaldýrdýk ve yere basmaktan çekindik. yürüdükçe yürüdüler biz onlarýn hareketsiz hareketlerini bekledik. ve takip ettik ve bir çýkýþa geldiler baktýk ki çýkýþ bir göz çevresi kadar çýkamayaðýmýz kadar dar birbirimize baktýk ve nasýl birbirimizi bir çýkmaza sürüklediðimizin farkýna vardýk. gidenler gittikçe küçülüyordu ve biz kaldýkça büyüyor taþýyorduk aranýzda bir þair varsa bir þiir ile uðurlasýn dendi birbirimize baktýk þair olduðumuzu baðýramadýk. onlar gittiler o küçük oyuktan. kalmak dedik gidememekten alýnamamýþ ders dedik ve kaldýk orada. gece yaklaþýyordu gecenin yaklaþtýðýný gölgesinin incelmesinden anlýyorduk ve en iyi yaptýðýmýz þeyi yaptýk. bekledik. derken tangýr tungur bir ses içimizde bir yerlere saklanmaklý bir heves gece bu kadar sesli gelmez dedik. gece bu kadar bu kadar belli etmez derken sobanýn borularý þangýr þungur aþaðý hanginiz þair diye sordu gelir gelmez kelimelerle zincirlenmiþ bir uçurtma önümüzde ben þairim diyemeyen hiç birimiz susup baktýk önümüze. aranýzda olmalý bir þair biri düþündü bir þiiri ve geldim sonra kopardý kelime zincirini döküldü harfler yere alýn dedi alýn þiir geldi þairin aklýna ama sayfanýn üzerine dizilmedi birileri bu iþi yapsýn dedi. biz dedik þair deðiliz. arada hüzünlü þeyler düþünür bizi adýna þiir deriz þiiri kandýrmak olmadý hiç niyetimiz. iþte, iþte dedi baþlangýcý bu bir þiirin kafiye oturdu bakýn bakýn baktýk duvarda dizeler belirdi. bu þiir deðildir dedik. bu þiir bu benim dedi. biz dedik bir þiiri hiç bu kadar yakýndan tanýmadýk hayal ettiðimiz þiir hep farklýydý þiir dedi, þiir ve biraz sustu. sonra tekrar baþladý umudun kanatlarý þiirle süzülür kalbin küfü þiir ile kazýnýr þiirle yazýlýr düþmeyen dudaktan kelimeler konuþur biri konuþur gibi uzaktan ayaklar altýna düþse de þiir elinden tutup kaldýrmalý þair ve sanki hiç susmayacak gibi devam etti kýrgýn ýrmaklarýn sert sularýna avuçlarýnýzý uzatýp ferahlýk isteyen sizdiniz gündüz ýþýðýn sizi yok ettiði anda geceyi bekleyip þiir dileyen sizdiniz. sanki siz kendiniz düþmediniz buraya cesaret aradýnýz toplanýp bir araya geceden ürküp geceyi ürkütmekten korkup sevdiniz de onu söylemekten korkup. ve sustu. þiiri özlemiþtik dedik. ve ona sarýldýk. o da bize sarýldý . bu bana zincirlenmiþ kelimelerdir beni özgür kýlan sizi özgür kýlan da iþte o çok korktuðunuz gecedir dedi. bakýn duruyor orada ve bir þey yapmadý size baktýk ve titredik gece oradaydý þairce bir hisle büyük bir þekeri yutma noktasýna gelinen an gibi. dizeler kaçmaya çalýþýrken bilinçten yani þekeri tekrar yuvarlayýp yanaklarýmýzdaki boþluða oturup yazdýk. gece korktuðumuz kadar bizi diriltmiþti açýldý tüm duyularýmýz döndük ve þiire teþekkür etmek istedik gitmiþti þiir hayýr sayfada bize gülüyordu. ve döndük birbirimize geceden korkun dedik. ama bu gece deðil gecenin gölgesi. asýl gece gelecek ondan daha fazla korkun. tamamdýr dediler. ve güneþ kapýnýn kilitlerini eritti üçer beþer çýktýk dýþarý. o görülmez aydýnlýkta kimin nereye gittiðini göremedik. ve birer birer kaybolduk. nereye gittiðinizi unutmayýn dedik son anda geceye dediler geceye dedik…
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Mustafa Durukan, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |