Dünyanýn her tarafýndan öðretmenler insan topluluðunun en fedakâr ve muhterem unsurlarýdýr. -Atatürk |
|
||||||||||
|
Fýkra bu ya, kadýnýn biri papaðan almak için bir dükkana girmiþ. Güzellerinden bir papaðan seçip, dükkancýya sormuþ: -Güzel de konuþuyor mu? Bir dinlesek. Dükkancý, konuþsun diye yüzüne bakýnca papaðan konuþmuþ; ancak, biraz küfürbazmýþ: -Hoþ geldin orospu! Kadýn ne olduðunu bilememiþ. Görünüþünü çok beðense de doðal olarak küfürbazlýðý hoþuna gitmemiþ. Dükkancýnýn dur mur, demesi de kâr etmemiþ. … Kadýn, papaðaný yine de ertesi gün gelip alacakmýþ, ancak bir þartla; küfürü býrakýrsa. Dükkancý da para kazanacak ya, kadýn gidince baþlamýþ papaðaný küfürden vazgeçirmek için uðraþmaða: -Bana bak, demiþ, kadýnlara hanýmefendi, denir. Bundan sonra öyle söyleyeceksin. Bir daha küfürlü konuþursan da seni cezalandýrýrým. Anladýn mý? Papaðanýn oralý bile olmamýþ. Ama adam ýsrarcý: -Söyle bakayým kadýn gelince ne diyeceksin? Bizimki, dükkancýnýn yüzüne bile bakmadan: -Hoþ geldin orospu, diyeceðim. … Dükkancý bakmýþ sözü dinlenmiyor, bir kova su getirmiþ. Korkutmak için, papaðanýn baþýnýn suya sokup, bir süre bekletmiþ bir daha sormuþ: -Kadýn gelince ne diyeceksin? -Hoþ geldin orospu. Olmayacak, daha uzun tutup yine sormuþ: -Ne diyeceksin? -Orospu. Yok, olacak gibi deðil, bu kez son nefesine kadar tutup ne denli ciddi olduðunu göstermiþ. Papaðanýn baþý kovadan çýktýðýnda hali periþanmýþ, þöyle bir silkelenmiþ: -Ne yapýyorsun be? Adamý öldüreceksin. Çok uzun soluksuz býrakmanýn etkili olduðunu gören dükkancý, bir daha sormuþ: -Kadýn gelince ne diyeceksin? Papaðanýn inadý kýrýlýr gibi olmuþ: -Tamam tamam, anladýk. Hoþ geldin hanýmefendi, diyeceðim. … Kadýn ertesi gün erkenden gelmiþ. Dükkancý iþin tamam olduðunu söyleyince, çok sevinmiþ; ama her olasýlýða karþý ben de birkaç soru sorayým deyip baþlamýþ sorulara: -Söyle bakalým, ben akþam eve gelince nasýl karþýlayacaksýn? Papaðan iþi öðrendi ya, en saygýlý tavrýyla: -Hoþ geldiniz hanýmefendi. Bu yanýtý çok beðenen kadýn hemen ikinci soruya geçmiþ: -Peki, ben eve geldiðimde yanýmda bir erkek varsa, nasýl karþýlayacaksýn? Papaðan akýllý tabi, yine en kibar haliyle: -Hoþ geldiniz hanýmefendi, hoþ geldiniz beyefendi. Kadýnýn memnuniyeti gitgide artýyormuþ, bir sonraki soruya geçmiþ: -Ya ben iki erkekle eve gelirsem nasýl karþýlayacaksýn? Bu da soru mu papaðan için, hemen: -Hoþ geldiniz hanýmefendi, hoþ geldiniz beyler. Zorlaþan sorulara da güzel yanýtlar alan kadýnýn mutluluðu görülmeye deðermiþ doðrusu. Artýk son bir soru sorup, alýp gitmeye karar vermiþ: -Haydi bakalým bu soruyu da yanýtla, evimize gidelim. Ben, eve üç erkekle geldiðimde nasýl karþýlayacaksýn? Erkek sayýsý üçe çýkýþýnca þaþýrmýþ papaðan; sonra düþünmüþ düþünmüþ, dükkancýya baðýrmýþ: -Patroon, olmayacak; getir þu kovayý! av.mehmetonder@hotmail.com
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Mehmet Önder, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |